РАЗБОРЫ [58] |
РЕЦЕНЗИИ [116] |
САНТАЛОГИЯ [11] |
СЦЕНАРНОЕ [4] |
ДЕКЛАРАНЦЕВ [6] |
Главная » Статьи » РАЗБОРЫ |
13 и 14 сентября 2003 года в
Новом рижском театре в рамках фестиваля Word In Motion
прошла выставка Владимира Лейбгама ScreenShots.
Выставка, на которой было представлено 60 фотоснимков, отобразила начальный
этап художественного эксперимента. Один из конфликтов восприятия в
кинокультуре – магистральное понимание. Как бы ни различались суждения зрителей
о просмотренном фильме, они вписаны в четко очерченный круг. Выход за который
ограничен общественной природой человека, оберегающей от выпадания из
социокультурного поля. Конфликт в том, что личностное начало распознает в таком
положении вещей фальшь. Но заявить о фальши – это риск. Риск констатировать
свою несостоятельность как зрителя, который отвлекся от главного, упустил
основное. Попытку подобного риска
предпринял Владимир Лейбгам, придя с фотоаппаратом в кинотеатр. Он переснимал
субтитрированные прокатной компанией на латышский и русский языки фильмы прямо
с экрана. При этом старался запечатлеть сдвиги перевода, когда подпись
опережает сказанную реплику или запаздывает относительно неё. Проект ScreenShots начался с двух
фильмов – K-Pax (2001, режиссер Йен Софтли) и Mulholland Drive
(2002, режиссер Дэвид Линч). Визуальное впечатление от
набора карточек с подписанными изображениями является результатом
деконструктивистской работы. Из предлагаемого фильмами эстетического русла,
организованного центристской интенцией (она пронизывает заданности
существования киноработ – от киноязыка до суммы критических и профанных
интерпретаций), вычленяется периферийное, вытесненное, подавленное. И
преобразуется в альтернативный (но не оппозиционный![1])
креатив. Какова его механика? Важным является выбор
технического осуществления идеи, отказ от просчитанности. Можно было работать с
монтажной записью и делать отпечатки непосредственно с кинопленки. Но такая
детерменированность затягивала бы творческий процесс в центростремительную
рутину. Ее удалось избежать благодаря пересъемке на киносеансе[2].
Итогом стала вторичность изображения, которая выходит к эстетическому качеству.
Ведь именно она фиксирует деконструктивистское преобразование. При этом рамка
кинокадра не видна, следовательно, свидетельством вторичности является
ухудшение технических показателей изображения. Полученная визуальная эстетика
активизирует творческую востребованность автора, с чем Владимир Лейбгам, на мой
взгляд, блестяще справляется. Попутно реабилитируя тот род творчества, который
подпитывается спонтанностью. Действительно, в проекте ScreenShots приоритетна
роль непредсказуемости на нескольких уровнях. Ухудшение качества картинки –
один из них. Например, вряд ли автор вкладывал умышленность в виртуозное
композиционно-световое решение кадра, где видны широкополая белая шляпа,
освещенная нижняя часть повернутого в профиль лица и субтитры Paliec sveiks/До свидания. Понятно, что
этот кадр в «исходном» фильме имеет иные визуальные характеристики[3]. Опосредованность (даже более,
чем вторичная) сопутствует и метаморфозам вербальной части. Запечатленное в
проекте слово аккумулирует целую цепочку преобразований смысла: от замысла
кинорежиссера к речи персонажей, далее – к ее переводу на другой язык (даже
два) и переводу речи в текст. Заключительное звено – асинхронность, расхождение
семантики текста и картинки. Тут и образуются непредусмотренные отношения
вербального и визуального. В которых происходит симуляция присвоения вербальной
части новым авторством. Симуляция – потому что непредусмотренность относится не
только к создателям фильмов, но и к Владимиру Лейбгаму. Разница в том, что Лейбгам
владеет (творческой) интенцией непредусмотренности. Можно сказать, что он
акцентирует фактор случайности, вкладывая в него метафизику творческого
импульса[4]. Всё это синтезирует уникальную
фактуру проекта ScreenShots и
определяет его открытость[5].
Главным образом – нарративную. Нарратив организован таким образом, что
происходит не просто перекраивание сюжетов исходных фильмов, а вычленение
протосюжетов[6],
которые складываются в калейдоскопическую основу перцепции. В этом
прослеживается стремление к «чистой», феноменологической образности вне
знакового диктата, вне считываемости киноязыка. И – к нерепрессивному
восприятию, которое раскрепощено включенностью в свободный поток ассоциаций[7]. Один из итогов организации
нарратива – актуальный срез феномена визуального восприятия, в последние сто
лет формировавшегося именно кинематографом. Основное киноязыковое противоречие
– между интеллектуальным (шоковым) монтажом и незаметной раскадровкой –
нивелируется в современном визуальном пространстве, что зафиксировано отношением
проекта ScreenShots к
монтажной иерархичности[8].
Поскольку очевидна вариативность последовательности фотокадров, киномонтажная
иерархичность симулируется. Притом весьма активно – при просмотре отчетливо
чувствуется эта дискурсивная игра, способствующая восприятийному люфту.
Который, вместе с ощущением имманентной незавершенности проекта, расшатывает
участие аудитории до высокой степени творчески продуктивной безответственности. К чему же приводит риск
непонимания сути, упомянутый в начале статьи? ScreenShots – один из примеров того, что в
постинформационной среде фигура отвлеченности, расфокусировки всё уверенней
входит в арсенал творческих практик. Благодаря изначальному жесту ускользания
от центристских смыслообразующих структур базовый для восприятия пласт
репрезентативного материала проекта – повествовательный дискурс –
интерактивирует потенциал возможностей. Которые обещают направлять вектор
зрительского со-творчества в сторону бесконечности. Само такое обещание (а
отнюдь не его выполнимость) есть момент свободы, обретаемый в художественном
акте. 1
Оппозиционная, бинарная тактика является основой центристской структурной
организации. Поэтому в методе
деконструкции работает вскрытие системы изнутри с указанием на ее ущербность,
но избеганием противопоставления. 2
Фотографирование в кинозале к тому же поведенчески несанкционированно, почти
асоциально, а значит дает возможность сущностного приближения к маргинальному. 3 Более того, в
этом снимке явлено еще одно принципиальное последствие отмеченной
опосредованности – отслоение идентифицирующего аспекта восприятия от
«оригинала». Я смотрел оба фильма, но не могу с уверенностью сказать, с какого
из них это переснято. 4 Показателен
пример кадра с фрагментом небоскреба, где в русской строке подписи можно
прочесть лишь начало – Я не хочу… Потом
светлые буквы сливаются со светлым участком изображения. Но вся фраза доступна
на латышском. Объем смыслов здесь не выстроенный, а выхваченный из спонтанности
технологического процесса чутьем художника, которое традиционно и превращает
хаос (спонтанность) в акт созидания. 5 Сочетание
уникальности и открытости не более парадоксально, чем, скажем, безошибочная
опознаваемость текстов Владимира Сорокина: когда сам проект имеет сильную идею,
метаписьмо приобретает черты эстетической самодостаточности. 6 Вопрос о
маргинальном статусе протосюжетов открыт: авторы исходных фильмов с ними не
работают, но – осознанно или нет – к ним апеллируют. 7 Мне известен
лишь один кинофильм, имеющий в виду в первую очередь ассоциативное восприятие.
Это «День полнолуния» (1998, режиссер Карен Шахназаров). Но в нем
ассоциативность зависела в основном от фантазии автора, в проекте ScreenShots – от фантазии
аудитории. 8 В кино
разделенные монтажными склейками планы находятся не просто в зависимых друг от
друга отношениях, но образуют многоуровневую систему подчиненностей. Причем в
обоих случаях, только в одном при помощи иерархической заданности скрывается
присутствие монтажа (раскадровка), в другом – выпячивается. | |
Просмотров: 940 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |